Переложение *Поцелуй свободы* (Эйтан Адам)
*Поцелуй свободы* (Эйтан Адам) Только камни да камни, Пот течет по затылку. Я в пустыне. Я - странник В чёрных пыльных ботинках. Пусть купается кто-то В водопадах Эйн-Геди, - Я - целую свободу Над разломом столетий - Ромул с костью Массады В императорском горле - Солнце катится. Сядет Где-то возле Хеврона. 02.05.01 © Copyright: Москаленко Сергей Рецензии Стеб Прочее, 2001
Свидетельство о публикации №1105040398 Рецензии
Рецензия на "Переложение Поцелуй свободы Эйтан Адам" (Москаленко Сергей Рецензии Стеб Прочее)
Рецензия на Поцелуй свободы (Эйтан Адам) http://www.stihi.ru/poems/2001/04/29-111.html Мсв Юный и Наивный 2001/05/04 20:18
|