Весы
Весы
Весы. Коромысло изогнуто и длинно. Второй его конец теряется в дымке неразличимости и забвения. Туман, безразличие, необязательность. Трудно вспомнить, что взвешивается с той стороны, что нагружает неповоротливые величественные чаши. Но только здесь - грандиозные, великолепные гири из папье-маше, только здесь - зевающий учетчик с амбарной книгой и в чалме. Что-то не так, но рутинность, обязательность привязывает к месту и к образам повторений. Ежедневная работа, заключающаяся в перемещении этих иллюзорных гирь. Можно предположить, что с той стороны что-то не менее иллюзорное... Но я гоню страшное видение, немыслимую догадку о том, что за дымкой, с той стороны - только зеркало, и никто другой, а тоже отражение-я укладывает там отражения гирь на отражение чаши. Я напуган и растерян. Я старательно и даже с некоторым артистизмом выполняю свои обязанности, пытаясь не замечать, не впускать в свое сознание того, что учетчик уже давно ничего не записывает, а коромысло весов никогда не меняет своего положения... И никогда я не соглашусь с тем, что я - Омар Аль Шакади, попал в ад для плутоватых весовщиков...
Рецензии
[#comments#]
Рецензия на "Весы" (Москаленко Сергей)
Неожиданная вещь.
Судя по всему, она входит в какой-то цикл миниатюр (тут трудно жанр подобрать - не рассказ, не эссе, не...)
Очень хороши гири из папье-маше (особенно, когда не знаешь окончания).
Стилистически выдержано: кажется, нет слов "из другой оперы.
Спасибо.
Евгений Крашенинников 2001/07/28 22:10
Рецензия на "Весы" (Москаленко Сергей)
Так и вонзается в воображение. Голова пухнет и лопается. Теряется чувство земных измерений. Я взволнован. Я восхищен.
Я, кстати, тоже ВесЫ.
Алмаз Ом 2001/08/05 09:30
Рецензия на "Весы" (Москаленко Сергей)
Прочитал вас, и понял, что подоюные произведения заставляют размышлять, не думать, а именно размышлять. Подобные чувства я испытывал только после прочтения Кафки или моего кумира Ричарда Баха.
С уважением
Айвенго 2001/08/08 13:21
Рецензия на "Весы" (Москаленко Сергей)
Я прочитал, и вот что я могу сказать. Для читающего миниатюра «Весы» Сергея Москаленко является примером профессионально выполненного наброска внутреннего-наружного мира-образа автора-героя, созданного по «шаблонам» восприятия бытия субъекта, причастного к мусульманской культуре. Прочитанная на «Ура» поверхностно-беглым взглядом, при внимательном изучении обнаруживает несколько слабых мест, которые были бы незаметны при большом объеме текста, но…, принимая во внимание малый объем произведения, рискну обратить на них внимание.
1) «Трудно вспомнить» означает, что нечто (второй конец коромысла) знаком автору; но «можно предположить» и «гоню страшную догадку» свидетельствует об обратном. 2) «Взвешивается», «нагружает неповоротливые чаши» означает движение, перемещение, изменение первоначального положения, а с другой стороны – «коромысло весов никогда не меняет своего положения». 3) «Туман, безразличие, необязательность», и тут же – «Что-то не так, но рутинность, обязательность».
**********************************************************
В качестве рекомендации могу предложить автору просматривать готовый текст несколько раз на свежую голову на предмет обнаружения таких вот шерховатостей, тем более, что его размеры вполне это позволяют.
Поночевный Игорь 2001/08/09 19:08
Уважаемый Игорь!
1)когда"трудно вспомнить", остается только "предпологать", а тут уж без "страшных догадок" обойтись практически невозможно.
2)если коровысло весов не меняет своего положения, то, скорее всего, при взвешивании неповоротливые чаши нагружают одновременно, и при этом вес груза и в той, и в другой чаше - одинаков.
3)Ну, а на счет того, что необязательность и обязательность, как всякие антонимы, по сути - самые, что ни на есть, синонимы, и говорить ни к чему. и так ясно.:)
и еще...мысль о том, что размеры автора позволяют ему просматривать готовый текст на свежую голову - очень загадочная рекомендация...:)
С уважением. успехов.
снарк.
О Quot Снарк 2001/09/06 04:17
Рецензия на "Весы" (Москаленко Сергей)
Я там немножко пошалила в полемике с Поночевным Игорем, а вам хочу сказать, что вы очень тонкий и талантливый человек. И я искренне буду рада, если поболтаю с вами на лит.форуме 29-го.
С твор. лю.
Снарк.
О Quot Снарк 2001/09/06 04:22
Рецензия на "Весы" (Москаленко Сергей)
Бюстгальтер. Лямки ажурны и длинны. Пряжка теряется в дымке неразличимости и забвения. Туман, безразличие, необязательность. Трудно вспомнить, что взвешивается с той стороны, что нагружает неповоротливые величественные чаши. Но только здесь - грандиозные, великолепные груди из дрожащей плоти, только здесь - зевающий евнух с книгой "Тысяча и одна ночь" и в чалме. Что-то не так, но рутинность, обязательность привязывает к месту и к образам повторений. Ежедневная работа, заключающаяся в перемещении этих иллюзорных буферов-гирь. Можно предположить, что с той стороны что-то не менее иллюзорное... Но я гоню страшное видение, немыслимую догадку о том, что за дымкой, с той стороны - только зеркало, и никто другой, а тоже отражение-я укладывает там отражения сосцов на отражение чаши. Я напуган и растерян. Я старательно и даже с некоторым артистизмом выполняю свои обязанности, пытаясь не замечать, не впускать в свое сознание того, что евнух уже давно ничего не записывает, а пряжка лифчика никогда не меняет своего положения... И никогда я не соглашусь с тем, что я - Омар Аль Шакади, попал в ад для плутоватых весовщиков...
Иван Бизонов 2001/10/11 13:39
Рецензия на "Весы" (Москаленко Сергей)
каждый автор считает себя уникальным . это норма .я не исключение. теперь ... не хочу навязываться ., но с той стороны - только зеркало, и никто другой, а тоже отражение-я укладывает там отражения гирь на отражение чаши. ...
Pasior 2002/02/02 07:22